endegor (nikolai_endegor) wrote,
endegor
nikolai_endegor

Categories:

Дело Андрея Корлякова

Андрей Корляков - историк Русской эмиграции, и, на мой взгляд, ведущий ее иконограф - человек, который собирает, систематизирует и публикует наглядные материалы (фотографии, документы, афиши...), касающиеся всех сторон жизни наших соотечественников, оказавшихся на чужбине после потрясений начала XX века.




Плоды трудов Андрея - восемь толстых томов большого формата, каждый из которых содержит сотни и тысячи снимков из эмигрантских архивов. Многие из этих фотографий уникальны, нигде более не опубликованы, сняты самими эмигрантами или членами их семей - и в этой реалистичности, репортажности изображений - их особенная ценность.

Обложки шести альбомов, подготовленных Андреем Корляковым. Фото - сайт emigrationrusse.com


Афиша альбома "Великий русский исход", посвященного эвакуации Армии генерала Врангеля и всех желающих покинуть Крым перед наступлением Красной армии в 1920 году. Тогда, за несколько дней ноября, Россию покинуло около 150 тысяч человек...



Мне всегда интересно, как человек приходит к Делу своей жизни. Сознательно он выбирает свою судьбу или судьба выбирает его и ведет по назначенному откуда-то свыше пути? Как сибирский мальчик стал парижским историком?

Судите сами, где в судьбе Андрея Корлякова случайность, а где закономерность:
- 1960-е годы. Отец маленького Андрея, талантливый советский инженер, вместе с семьей отправлен работать на далекую Кубу. Счастливый мальчик бегает со сверстниками по улицам Гаваны, впитывая в себя испанский язык.
- 1975-1980. Андрей Корляков - студент Иркутского иняза, конечно же, испанского отделения.
- 1980е - Андрей занимается переводами с испанского, работает телеоператором, организует Центр изучения иностранных языков.
- 1991 - поступление в аспирантуру университета Нантера под Парижем, где находится один из центров изучения испаноязычной латиноамериканской литературы.
- 1993 - коллеги просят Андрея передать из России в Париж журнал, где опубликована повесть Михаила Осоргина, известного русского писателя, умершего в Париже. Андрей встречается со вдовой писателя, Татьяной Бакуниной-Осоргиной, живущей в местечке Сент-Женевьев-де-Буа.
- 1993-96 - Татьяна Бакунина-Осоргина знакомит Андрея Корлякова с последними представителями "первой волны" эмиграции. Андрей начинает собирать старые фотографии парижско-русской истории, устраивает импровизированные выставки эмигрантских фотографий.
- 1997-99 - друзья и знакомые побуждают Андрея к изданию каталога фото выставок, которые он организовал. Результатом работы становится выпуск первого альбома серии "Русская эмиграция в фотографиях". Так рождается Корляков-историк.

Страницы альбома "Иллюстрированная история русской эмиграции" (2е издание)


На фотографии слева - художник Мстислав Добужинский со своим сыном Ростиславом. На правой странице - "нансеновский" паспорт художницы Зинаиды Серебряковой и фотография ее сына Александра Серебрякова у одной из его картин.


За работой над новым альбомом. Его название - пока секрет, но издание почти полностью будет составлено из фотографий, сделанных самими эмигрантами.



Андрей прекрасный рассказчик. Он охотно делится делится историями, говорит о судьбах, рассказывает о документах, людях и событиях былых времен. Этот опыт он приобрел, когда подрабатывал экскурсоводом в аспирантские годы и затем на протяжении 25 лет своей парижской жизни. Только в замки на Луаре – полторы тысячи поездок! Но любимыми темами его экскурсий был Русский Париж и Русская Франция. Как говорит Андрей, неизменный интерес наших туристов к истории выходцев из России, живших во Франции, был немаловажным фактором, побудившим его к собиранию информации об эмигрантах и их жизни.

1.



Квартира Андрея Корлякова больше всего напоминает библиотеку. Книги здесь везде, занимая стены от пола до потолка.
1.


2.



Окно архива - вероятно, самой важной комнаты квартиры.



Книги не только стоят на полках, но и лежат повсюду в многочисленных коробках. Это тиражи уже вышедших альбомов. Андрей практически в одиночку тянет работу по сбору материалов, сканированию документов, созданию оригинал-макетов будущих книг, переговорам с типографиями, хранению и распространению готовой продукции.
1.


2.



Батарея коробок на вышеприведенной фотографии расположена на кухне. Она почти теснит настенные экспонаты - кусочки уходящей истории русского Парижа, заботливо найденные Андреем на развалах, спасенные из закрывшихся эмигрантских ресторанов.

"Я русский, по-французски не понимаю..."



Афиша старейшего русского ресторана "Дарю", открывшегося в 1920-м году и закрывшегося ровно через сто лет, в 2020-м (rue Daru - улица, ведущая к парижскому собору Александра Невского).



Тульский самовар XIX века из ресторана "Дарю"



Места на стенах, свободные от книг, заняты картинами художников, так или иначе связанных с Русской культурой за рубежом.




Картина Якова Шапиро, художника первой волны эмиграции, борца за спасение знаменитого "Улья", где жила и работала целая плеяда мастеров Парижской школы (Модильяни, Шагал, Леже, Сутин, Архипенко и многие другие...).



Хозяин рассказывает, как нашел на блошином рынке картину "Па де катр" армянского художника Л.Никогосяна.



На стене за рабочим креслом Андрея Корлякова висит картина Анатолия Путилина "Сон". Это полотно художник написал специально для Андрея.



Есть в квартире и работы скульпторов. Особенно мне понравился образ Пушкина, работы Николая Дронникова, выполненный из четвертушки полена - оригинальное сочетание плоскостного изображения и объемной пластики.



Картина современного французского художника Александра Барбера-Иванова (Alexandre Barbera-Ivanoff)


Живописный сюжет недвусмысленно отсылает к "Сказке о царе Салтане". Но центром полотна является образ храма - собора Александра Невского в Париже. Автор, как и его отец, родился во Франции, но его дедом был знаменитый русский художник Сергей Иванов, оставивший потомкам целую галерею портретов своих современников - эмигрантов первой волны. Связь поколений не прервалась.


Андрей держит в руках каску солдата Русского экспедиционного корпуса, сражавшегося во Франции и в Греции в годы Первой мировой войны. Героической и трагической судьбе 40-тысячного Корпуса посвящен один из альбомов А.Корлякова



В кабинете Андрея три больших сканера, три компьютера, несколько мониторов. Все это работает практически одновременно и я почему-то не удивляюсь, когда Андрей говорит, что проводит за своим рабочим столом по 16 часов в день.

А еще Андрей увлекается настольным теннисом. Он играет сам в старейшей спортивной русской эмигрантской ассоциации "ASRusse", следит за спортивной жизнью, ездит на соревнования, освещал в качестве фотографа два Чемпионата и Кубок мира. Как можно успевать делать так много таких разных дел? Успевает, однако...




Сигнальные экземпляры своих книг Андрей Корляков отправляет в Национальную библиотеку Франции. А первые три альбома издательство "ИМКА-ПРЕСС" последовательно отсылало в подарок тогдашнему президенту Франции Жаку Шираку. В ответ президент каждый раз присылал автору теплые письма. "Вам удалось воссоздать жизнь русских вдали от Родины, русских, подаривших Франции свои навыки и свой талант..." – писал Жак Ширак в одном из них.

Я только могу пожелать Андрею сил и времени на продолжение его нелегкого и очень нужного для сохранения исторической памяти труда.



Сайт Андрея Корлякова: https://www.emigrationrusse.com/

.
Tags: emigration, history, paris, parisiens, reportage, russia, russians
Subscribe

Posts from This Journal “emigration” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments

Posts from This Journal “emigration” Tag